Text only | Skip links
Skip links||IT Services, University of Oxford

1. Некоторые аспекты издания рукописного текста

2. Графика

3. Графика

4. Буквенные символы, не вошедшие в Unicode

5. Текст: структура и расположение

6. Сокращенные написания

7. Сокращенные написания 2.

8. Кодирование сокращенных написаний (1)

9. Кодирование сокращенных написаний (2)

10. Кодирование сокращенных написаний (3)

11. Кодирование сокращенных написаний (4)

12. Добавления, вымарывание и изменения в тексте

13. Добавления, вымарывание и изменения в тексте

14. Исправление ошибок

15. Добавления

16. Нормализация

17. Нормализация

18. Что особенного в описании рукописи?

19. Цели

20. Каталог

21. Цифровое издание

22. Пример минимальной структуры

23. Возможна ли количественная кодикология?

24. Компоненты описания рукописи

25. Структура элемента msDesc

26. Неструктурированное описание рукописи

27. Более или менее структурированное описание...

28. Идентификация рукописи (1)

29. Идентификация рукописи (2)

30. Содержание рукописи

31. Элемент <msItem> (единица рукописи)

32. Элемент <msContents>, содержащий несколько элементов <msItem>

33. Физическое описание

34. Материал, на котором написана рукопись (1)

35. Материал, на котором написана рукопись (2)

36. <handDesc> и <decoDesc>

37. Пример: <handDesc>

38. <additions>

39. <accMat>

40. История

41. Example

42. Дополнительная информация

43. Административная

44. И наконец

1. Некоторые аспекты издания рукописного текста

Издание рукописного текста можно рассматривать как отдельный вид кодирования, целью которого является представление важных аспектов текста источника. Если при этом изменения, внесенные в текст, публикатором минимальны, то (в западной традиции) мы говорим о дипломатическом издании.

Перечислим некоторые аспекты текста, которые являются значимыми в ходе подготовки издания:
  • графика (форма написания букв)
  • расположение текста на странице
  • орфография
  • словоделение
  • пунктуация
  • сокращения
  • добавления и вычеркнутый текст
  • пропуски, ошибки и утрата текста

2. Графика

3. Графика

  • Unicode (ISO 10646) определяет компьютерную кодировку для большего числа, если не для всех, графем, установленных учеными для древних текстов.
  • Разные фонты представляют одну и ту же графему в разных стилях, но как бы то ни было сама «абстрактная буква» остается той же.
  • Информационная ссылка буквенного символа в Unicode может быть
    • прямой: буква æ генерируется нажатием определенной комбинации клавиш или путем выбора в меню символов
    • косвенной: используется представляющая собой определенную цифровую последовательность ссылка на буквенный символ, например &#xE6
    • еще одной разновидность косвенной информационной ссылки может быть так называемая мнемоническая ссылка на букенный объект, например &aelig; (при использовании мнемонических ссылок документ обязательно должен включать DTD с их определением)

4. Буквенные символы, не вошедшие в Unicode

И все-таки в некоторых случаях знаков Unicode недостаточно:
  • нужного нам знака нет в Unicode
  • мы хотим передать специфическую форму буквы (например, с целью проведения статистического анализа).

Элемент <g> (gaiji) используется для передачи любого не входящего в Unicode буквенного знака. Элемент может содержать аппроксимацию (приблизительное значение) буквенного знака или оставаться пустым. Атрибут элемента ref указывает на определение (дефиницию) нужного нам буквенного знака или начертания.


<!-- в тексте --><g ref="#x123"/> or
<g ref="#x123">x</g>
<!-- в заголовке -->
<char xml:id="x123">
<!-- определение (дефиниция) буквенного знака -->
</char>

5. Текст: структура и расположение

  • Как всегда, мы разграничиваем ‘структуру’ (логическую схему организации содержания текста) и ‘расположение’ текста (на странице).
  • Обычно при разметке TEI-документа структура находится в более «привилегированном положении» по сравнению с расположением текста. При разметке текста рукописи, как и при разметке печатного текста, размечают <div> (раздел) <p> (абзац), <lg> (группы строк или строфы), <l> (строки или стихи) и так далее, и пользуются пустыми тегами (их называют ‘milestone’ ‘указатели’) для указания расположения текста на странице. Примерами таких тегов могут быть: <pb/> (начало страницы), <cb/> (начало столбца), and <lb/> (начало строки). Все эти теги ставятся в начале размечаемого текста.
  • (Альтернативная стратегия разметки также возможна: мы можем разметить структурную иерархию элементов <gathering> (тетрадь), <leaf> (лист) и других, обозначая с помощью элементов-указателей границы компонентов ‘структуры’.)

6. Сокращенные написания

Сокращения – одна из характерных особенностей написания слов в рукописных текстах. В рукописях, принадлежащих к западной традиции, традицонно различают следующие виды сокращений:
суспенсия
слово сокращается до первой буквы, за которой обычно следует точка или иной знак сокращения, например, exemplia gratia сокращается как e.g.
контракция (стяжение)
пишутся первая и последняя буквы слова, сопутствующим знаком сокращения обычно является титло, реже – точка (или точки). Например, Mister сокращается как Mr.
символы сокращений
специальные знаки, заменяющие обычно все слово,такие как тиронские знаки (тиронианские отметки): (), использовавшиеся вместо ‘et’, «p» с перечеркнутой мачтой, используемая как сокращение слова per, «c» со знаком цимкурфлекса – как cum.

7. Сокращенные написания 2.

выносные буквы
выносные (как гласные, так и согласные) часто используются как указание различных типов контракции, например, w с последующей выносной ch является сокращением слова which.

В других письменных традициях также широко употребляются сокращения, но для описания этого явления используется отдельная, не совпадающая с латинской, терминология.

8. Кодирование сокращенных написаний (1)

TEI предагает два уровня кодирования:
  • «полное» кодирование сокращенной <abbr> и восстановленной полной <expan> формы слова
  • кодирование знаков сокращения и добавленных публикатором ‘невидимых’ букв, размечаемых соответственно как <am> и <ex>

Рассмотрим, как можно кодировать подтитловые написания слов «господь» и «апостол»: г҃ь и ап҃лъ.

9. Кодирование сокращенных написаний (2)

В зависимости от выбранного нами типа издания, мы будем использовать одну из приведенных ниже комбинаций представления сокращенного и полного написания:
  • мы можем разметить всю сокращенное слово:
    <abbr>г҃ь</abbr>
    или восстановленную форму
    <expan>господь</expan>
  • также мы можем разметить только сокращение в слове:
    г<am>҃</am>ь
    или восстановленный нами фрагмент слова:
    г<ex>оспод</ex>ь

10. Кодирование сокращенных написаний (3)

  • или и то, и другое!
    <abbr>г<am>҃</am>ь</abbr>
    или
    <expan>г<ex>оспод</ex>ь</expan>
  • Если при разметке текста мы представить обе формы (сокращенную и развернутую), то потребуется элемент <choice>:
    <choice>
     <abbr>г<am>҃</am>ь</abbr>
     <expan>г<ex>оспод</ex>ь</expan>
    </choice>

11. Кодирование сокращенных написаний (4)

Атрибут type (тип) элемента <abbr> используется для указания различных типов сокращений.

Атрибуты resp (ответственность) и cert (степень уверенности) указывают, кем была восстановлена форма и насколько мы уверены в правильности нашей реконструкции.

<choice>
 <abbr>бо<am>ж</am>ю </abbr>
 <expan cert="high">бо<ex>жь</ex>ю </expan>
 <expan cert="low">бо<ex>жо</ex>ю</expan>
 <expan cert="low">бо<ex>ж</ex>ю</expan>
</choice>
<choice>
 <abbr>м<am>лс҇</am>стью</abbr>
 <expan>м<ex>и</ex>л<ex>о</ex>
  <ex>с</ex>тью</expan>
</choice>

12. Добавления, вымарывание и изменения в тексте

  • Элементы<add> (добавления) или <del> (вымарывание) используются в случаях наличия исправлений в оригинальном тексте.
  • Комбинированное исправление текста (вымарывание и добавление нового текста) могут быть размечены с помощью элемента <subst> (замена).

13. Добавления, вымарывание и изменения в тексте

<l>And towards our distant rest began to trudge,</l>
<l>
 <subst>
  <del>Helping the worst amongst us</del>
  <add>Dragging the worst amongt us</add>
 </subst>, who'd no boots
</l>
<l>But limped on, blood-shod. All went lame; <subst>
  <del>half-</del>
  <add>all</add>
 </subst> blind;</l>
<l>Drunk with fatigue ; deaf even to the hoots</l>
<l>Of tired, outstripped <del>fif</del> five-nines that dropped behind.</l>

14. Исправление ошибок

Элемент <sic> содержит ошибочное или бессмысленное написание оригинальномго текста, а элемент <corr> (исправление) может быть использован для указания на исправление текста публикатором:
<sic>гвои</sic>
<corr>свои</corr>
Оба элемента могут быть объединены элементом <choice>, позволяющим представить несколько возможных изменений:
<choice>
 <sic>гвои</sic>
 <corr cert="high">свои</corr>
 <corr cert="low">твои</corr>
</choice>

15. Добавления

Иногда в издание текста необходимо включить слово (фразу), не присутствующую в оригинале, поскольку
  • поврежден материал, на котором написан текст
  • мы наблюдает (предполагаемую) ошибку писца
В этой ситуации используется элемент <supplied> (добавлено); атрибут элемента – reason (причина) указывает на причину внесения в оригинальный текст дополнения.
...Dragging the worst
among<supplied reason="omitted">s</supplied>t us...
Элемент также может содержать атрибуты resp и cert. Кроме того, может быть использован атрибут source (источник) для указания источника, использованного при реконструкции текста:
<p>ath þeir <supplied reason="omittedsource="AM02-152">mundu</supplied> sundr ganga</p>
В том случае, когда утраченный текст не может быть восстановлен, для указания на лакуну используется элемент <gap>. Атрибут reason (причина) содержит объяснение причины утраты текста, атрибут <unit> (единица) задает единицу измерения лакуны (буквы, миллиметры...), а extent (размер) указывает в цифрах размер лакуны (количество недостающих букв и т.п.).
<gap reason="damageextent="7cm"/>

16. Нормализация

Как известно, орфография и пунктуация рукописных текстов редко бывают нормированными. В зависимости от того, какие цели преследует издание, орфография и пунктуация оригинала в издании могут быть сохранены или нормализованы. Элемент <reg> (нормализовано) содержит написание слова, соответствующее орфографическим нормам, принятым издателем; элемент <orig> (оригинальный) – оригинальное написание. Эти элементы могут быть в свою очередь объединены элементом <choice>:

17. Нормализация

<lg>
 <l>Я просыпаюсь. Я <choice>
   <orig>об'ят</orig>
   <reg>объят</reg>
  </choice>
 </l>
 <l>Открывшимся. Я на <choice>
   <orig>учете</orig>
   <reg>учете.</reg>
  </choice>
 </l>
 <l>Я на земле, где вы живете,</l>
 <l>И ваши тополя кипят.</l>
 <l>Льет дождь. Да будет также <choice>
   <orig>свят</orig>
   <reg>свят,</reg>
  </choice>
 </l>
 <l>Как их невинная <choice>
   <orig>лавина</orig>
   <reg>лавина...</reg>
  </choice>
 </l>
 <l>Но я уж сплю наполовину,</l>
 <l>Как только в раннем детстве спят<reg>.</reg>
 </l>
</lg>

18. Что особенного в описании рукописи?

  • Рукопись – уникальный объект, часто (если не всегда) имеющий культурную и/или историческую ценность.
  • Книги, напротив, существуют во множестве экземпляров и могут быть описаны согласно устоявшимся, хорошо разработанным и формализированным библиографическим стандартам.
  • Для описания рукописей существует по крайней мере несколько стандартов, часто описательных или беллетризированных, и не существует общей договоренности о структуре и содержании описания.

То же относится к настенным надписям и другим подобным содержащим текст объектам

19. Цели

Элемент TEI <msDesc> (описание рукописи) может быть частью:
  • отдельной базы данных описаний рукописей какого либо собрания (поисковая система)
  • описательного текста, включающего большое количество описаний рукописей (каталог)
  • метаданных цифрового суррогата (цифровое издание)
  • инструментом ‘количественной кодикологии’

20. Каталог

Элемент <msDesc> может появляться в тех же местах, что и <p> (параграф)

<div>
 <head>Описания рукописей интситута им. Арнуса Магнуса</head>
 <p>Наверное, это лучшая в мире коллекция рукописей... </p>
 <p>Например: </p>
 <msDesc xml:id="AMI-1">
<!-- ...-->
 </msDesc>
 <p>В следующей рукописи.... </p>
 <msDesc xml:id="AMI-2">
<!-- ...-->
 </msDesc>
</div>

21. Цифровое издание

  • в паспорте TEI-документа – метаданные
  • в теле TEI-документа – транскрипция текста со ссылками на
  • цифровые изображения в элементе <facsimile>
<TEI>
 <teiHeader>
<!-- ... метаданные, описывающие рукопись -->
<!-- элемент msDesc (описание рукописи) является частью элемента sourceDesc (описание источника) -->
 </teiHeader>
 <facsimile>
<!-- ... метаданные, описывающие цифровые изображения -->
 </facsimile>
 <text>
<!-- (факультативно) транскрипция текста рукописи -->
 </text>
</TEI>

22. Пример минимальной структуры

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>[Название рукописи]</title>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <distributor>[имя лица (название организации), предоставившего данные]</distributor>
   <idno>[идентификационный код в рамках проекта]</idno>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <msDesc>
<!-- [полное описание рукописи ]-->
   </msDesc>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
 <revisionDesc>
  <change when="2008-01-01">[информация о внесенных в документ изменениях]</change>
 </revisionDesc>
</teiHeader>

23. Возможна ли количественная кодикология?

Два несовместимых желания:
  • сохранить (увековечить) существующее «прозаическое» описание
  • пользоваться возможностями поиска, повторного использования и анализа

Где только можно, <msDesc> пытается усидеть на всех стульях.

24. Компоненты описания рукописи

Мы выделили и разметили отдельно разделы описания, соотносящиеся с...
  • идентификацией
  • содержанием
  • физическим описанием
  • историей рукописи и историей ее хранения
  • ... и другими аспектами

25. Структура элемента msDesc

<msDesc>
 <msIdentifier>
<!-- Местонахождение хранилища, шифр и т.д. -->
 </msIdentifier>
 <head>
<!--Краткий заголовок -->
 </head>
 <msContents>
<!-- Структурированнное описание содержания рукописи -->
 </msContents>
 <physDesc>
<!-- Физическое и кодикологическое описание -->
 </physDesc>
 <history>
<!-- История создания, записи о принадлежности рукописи, данные о владельцах и т.д. -->
 </history>
 <additional>
<!-- Дополнительная библиографическая информация, дополнительная информация о хранении рукописи, смежные материалы и т.п.-->
 </additional>
 <msPart>
<!--Части рукописи (для памятника смешанного содерждания) -->
 </msPart>
</msDesc>
<msIdentifier> (идентификация рукописи) является единственным обязательным элементом.

26. Неструктурированное описание рукописи

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Санкт-Петербург</settlement>
  <repository>Российская национальная библиотека</repository>
  <idno>F.п.I.5</idno>
 </msIdentifier>
 <p>Евангелие апракос краткий (Остромирово евангелие).</p>
 <p> Древнерусский, 1о, 35 х 30, 294 л., пергамен,
   1056-1057, устав, четыре почерка (I – л. 2а-24г, II –
   л. 25а-294г, III – золотые заголовки отдельных чтений на
   л. 25б-38а, IV – надписи на миниатюрах евангелистов),
   текст написан в два столбца, в рукописи имеется
   эксфонетическая нотация.</p>
 <p>Богатая иллюминация в старовизантийском стиле:
   миниатюры (л. 1об, 87об, 126, евангелисты Иоанн, Лука,
   Марк, на л. 57 оставлено место для миниатюры, но миниатюры
   четвертого евангелиста – Матфея нет), 1 большая и 18 малых
   заставок эмальерного (лепесткового) типа, инициалы с
   антропоморфическими и зооморфическими элементами.</p>
 <p>На л. 294б запись писца – диакона Григория, содержащая
   даты работы над рукописью: 21 октября 6564 г. (1056 г.) –
   12 мая 6565 г. (1057 г.). Рукопись написана для
   новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа) при
   киевском князе Изяславе Ярославиче. На л. 1 запись
   скорописью XVII в.: "Еуа(г)iе СофѢиское
   апрако(с)"</p>
 <p>Содержание: чтения краткого апракоса (л. 2а-204в),
   евангелия утренние воскресные (л. 204в-210в), месяцеслов
   (л. 288в-290в), чтение на часах страстной пятницы (л.
   290в-294б)</p>
 <p>Рукопись найдена в 1805 г. среди вещей Екатерины II и
   передана в Публичную библиотеку в 1806 г. Известно, что в
   1701 г. рукопись хранилась в московской кремлевской церкви
   Воскресения словосущего, в 1720 г. перевезена в
   Петербург.</p>
 <p>Рукопись реставрирована в 1955-1957 гг. Реставратор
   Е. Х. Трей.</p>
</msDesc>

27. Более или менее структурированное описание...

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Санкт-Петербург</settlement>
  <repository>Российская национальная библиотека</repository>
  <idno>F.п.I.5</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <title type="uniform">Евангелие апракос краткий</title>
   <title type="uniform">Остромирово евангелие</title>
   <textLang mainLang="ru">Древнерусский</textLang>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="codex">
   <supportDesc material="perg">
    <support>
     <p>Пергамен.</p>
    </support>
    <extent>294 л. <dimensions scope="alltype="leafunit="сm">
      <height>35</height>
      <width>30</width>
     </dimensions>
    </extent>
   </supportDesc>
   <layoutDesc>
    <layout columns="2">
     <p>Текст написан в два столбца.</p>
    </layout>
   </layoutDesc>
  </objectDesc>
  <handDesc>
   <p>Устав. Четыре почерка: первым писцом написан текст
       на л. 2а-24г и золотые заголовки, вторым писцом,
       дьяком Григорием, написан текст, снинаксарные указания
       и приписка на л. 25а - 294г, третьим писцом написаны
       золотые заголовки отдельных чтений на л. 25б-38а,
       четвертым – надписи на миниатюрах евангелистов.</p>
  </handDesc>
  <musicNotation>В рукописи имеется эксфонетическая
     нотация.</musicNotation>
  <decoDesc>
   <p>Богатая иллюминация в старовизантийском стиле:
       миниатюры (л. 1об, 87об, 126, евангелисты Иоанн, Лука,
       Марк, на л. 57 оставлено место для миниатюры, но
       миниатюры четвертого евангелиста – Матфея нет), 1
       большая и 18 малых заставок эмальерного (лепесткового)
       типа, инициалы с антропоморфическими и зооморфическими
       элементами.</p>
  </decoDesc>
 </physDesc>
 <history>
  <origin>
   <p>На л. 294б запись писца – диакона Григория,
       содержащая даты работы над рукописью: <origDate notAfter="1057-05-12notBefore="1056-10-21">21
         октября 6564 г. (1056 г.) – 12 мая 6565 г. (1057
         г.)</origDate>. Рукопись написана для новгородского
       посадника Остромира (в крещении Иосифа) при киевском
       князе Изяславе Ярославиче.</p>
  </origin>
  <provenance>
   <p>На л. 1 запись скорописью XVII в.: <quote>Еуа(г)iе
         СофѢиское апрако(с)</quote>.</p>
  </provenance>
  <acquisition>
   <p>Рукопись найдена в <date when="1805">1805 г.</date>
       среди вещей Екатерины II и передана в Публичную
       библиотеку в <date when="1806">1806 г.</date>
       Известно, что в 1701 г. рукопись хранилась в
       московской кремлевской церкви Воскресения словосущего,
       в 1720 г. перевезена в Петербург.</p>
  </acquisition>
 </history>
 <adminInfo>
  <recordHist>
   <source>
    <p>Описание рукописи опубликовано в <ref target="СК1984">Сводном каталоге славяно-русских
           рукописных книг, хранящихся в СССР. XI-XIII
           вв.</ref>
    </p>
   </source>
  </recordHist>
  <custodialHist>
   <custEvent type="conservationnotBefore="1955notAfter="1957">
    <p>Рукопись реставрирована в 1955-1957
         гг. Реставратор Е. Х. Трей.</p>
   </custEvent>
  </custodialHist>
 </adminInfo>
</msDesc>

28. Идентификация рукописи (1)

Элемент <msIdentifier>

Традиционная трехчастная структура:
  • Место хранения рукописи: <country> (страна), <region> (регион), <settlement> (населенный пункт)
  • Хранилище: <institution> (учреждение), <repository>(хранилище)
  • Идентификационный код: <collection> (коллекция), <idno>(шифр)
<msIdentifier>
 <country>France</country>
 <settlement>Troyes</settlement>
 <repository>Bibliothèque Municipale</repository>
 <idno>50</idno>
</msIdentifier>

29. Идентификация рукописи (2)

Альтернативные и дополнительные названия также могут быть включены в описание:
<msIdentifier>
 <country>Россия</country>
 <settlement>Санкт-Петербург</settlement>
 <repository>Российская национальная библиотека</repository>
 <idno>Погод. 68</idno>
 <msName xml:lang="ru">Толкования Ипполита, папы римского, на книгу пророка Даниила</msName>
 <msName xml:lang="ru">Московские глаголические листки</msName>
 <msName xml:lang="ru">Погодинские глаголические листки</msName>
</msIdentifier>

30. Содержание рукописи

  • Можно просто написать несколько абзацев описания ...
  • ... но можно структурировать описание, выстраивая дерево согласно иерархии элементов, входящих в <msItem>
  • ... второй способ имеет перед первым определенные преимущества
<msContents>
 <p>Необыкновенный шаривари великих свершений и мудрых историй, среди которых ранняя
   версия <title>Ги из Варвика</title> и несколько гимнов. </p>
</msContents>
<msContents>
 <summary>Необыкновенный шаривари великих свершений, мудрых историй и гимнов </summary>
 <msItem>
<!-- здесь все о романе "Ги из Варвика" -->
 </msItem>
 <msItem>
<!-- остальные истории -->
 </msItem>
</msContents>

31. Элемент <msItem> (единица рукописи)

Рукопись содержит отдельные тексты, которые могут быть идентифицированы и часто соотносятся с их местоположением в рукописи.
  • Элемент <locus> (локус, местоположение), если он присутствует в разметке, должен идти первым
  • за ним в определенном порядке следуют элементы:
    • <author> (автор), <respStmt> (заявление ответственности)
    • <title> (название), <rubric> (рубрика), <incipit> (инципит), <explicit> (эксплицит), <colophon> (колофон), <finalRubric> (заключительная рубрика)
    • <quote> (цитата), <textLang> (язык текста), <decoNote> (иллюминация), <bibl> (библиография), <listBibl> (список литературы), <note> (примечание) ...
    • ... или несколько элементов <msItem>

32. Элемент <msContents>, содержащий несколько элементов <msItem>

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r-7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v-8v</locus>
  <title xml:lang="FR">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
<!-- ... -->
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to mutilation
     throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

33. Физическое описание

Искусственное, но тем не менее полезное, вычленение ряда разделов физического описания.

Внутри каждого элемента может быть просто текст, соответсвующий названию элемента
  • <objectDesc> (описание объекта): материал, на котором написана рукопись
  • <handDesc> (описание почерка): все о почерках
  • <musicNotation> (музыкальная нотация), <decoDesc> (иллюминация), <additions> (приложения)
  • <bindingDesc> (описание переплета) и <sealDesc> (описание печатей)
  • <accMat>: сопутствующие материалы
Но мы можем и структурировать каждый из разделов с помощью указанных выше элементов.

Так же и внутри каждого элемента мы можем поместить как неразмеченный, так и структурированный текст.

34. Материал, на котором написана рукопись (1)

Элемент <objectDesc> (описание объекта) может содержать не только прозу, но и элементы <supportDesc> (описание материала) и <layoutDesc> (описание расположение текста на странице).
<objectDesc form="codex">
 <supportDesc material="mixed">
  <p>
   <material>Пергамен</material> и <material>бумага</material>.</p>
 </supportDesc>
 <layoutDesc>
  <layout ruledLines="25 32"/>
 </layoutDesc>
</objectDesc>

35. Материал, на котором написана рукопись (2)

Более сложная субструктура может содержать дополнительные специальные элементы для <support> и <extent>: <foliation> (фолиация, полистная нумерация), <collation> (состав тетрадей и их расположение в книге), <condition> (дефекты) (.

Также могут быть указаны особенности текста
<layoutDesc>
 <layout ruledLines="25">
  <p>
   <locus from="1r-202v"/>
   <locus from="210r-212v"/> Подчеркнуты строки от 25 до 32.</p>
 </layout>
 <layout ruledLines="34 50">
  <p>
   <locus from="203r-209v"/>Подчеркнуты строки от 34 до 50.</p>
 </layout>
</layoutDesc>

36. <handDesc> и <decoDesc>

Элемент <handNote> содержит описание почерка или идентификацию и описание каждого из почерков рукописи.

Элемент <decoNote> содержит описание отдельных или класса однородных компонентов иллюминации рукописи.

37. Пример: <handDesc>

<handDesc>
 <p>Устав. Четыре почерка: первым писцом написан текст на л. 2а-24г и золотые
   заголовки, вторым писцом, дьяком Григорием, написан текст, снинаксарные указания и
   приписка на л. 25а - 294г, третьим писцом написаны золотые заголовки отдельных
   чтений на л. 25б-38а, четвертым – надписи на миниатюрах евангелистов.</p>
</handDesc>
<handDesc hands="4">
 <p>Устав. Четыре почерка: <handNote xml:id="OE1scope="minor">первым писцом написан
     текст на <locus from="2а-24г"/> л. 2а-24г и золотые заголовки</handNote>,
 <handNote xml:id="OEGrigorijscope="major">вторым писцом, дьяком Григорием,
     написан текст, снинаксарные указания и приписка на <locus from="25а - 294г"/> л.
     25а - 294г</handNote>, <handNote xml:id="OE3scope="minor">третьим писцом
     написаны золотые заголовки отдельных чтений <locus from="25б-38а"/>
     на л. 25б-38а</handNote>, <handNote xml:id="OE4scope="minor">четвертым – надписи
     на миниатюрах евангелистов</handNote>.</p>
</handDesc>

38. <additions>

Элемент <additions> (дополнения) используется для описания любой из более поздних записей, содержащихся в рукописи (маргиналии, приписки etc.).

<additions>
 <p>Текст рукописи не содержит вставок королевских декретов 1294, 1305 и 1314 гг. Тем
   не менее в маргиналиях приводятся соответствующие тексту статьи указанных декретов, см.
   pp. 8, 24, 44, 47 etc.</p>
 <p>Писец на одном из разворотов рукописи, pp. 36 и 37, продлил мачты букв f (одна
   буква) и þ (пять букв) и вывел мачты на поля листов. </p>
</additions>

39. <accMat>

Элемент <accMat> (сопутствующие материалы) включает описание представляющих интерес материалов, тесно связанных с описываемой рукописью, таких как, например, несовременные рукописи фрагменты преплета.

<accMat>В конверте вместе с письмом находилась копия квитанции, датированная 1947 г.
Копия отдельно не описана. </accMat>

40. История

  • <origin> (происхождение): где все началось
  • <provenance> (принадлежность): все между моментом создания рукописи и сегодняшним днем
  • <acquisition> (получение): как мы получили рукопись

Элемент <origin> может включать даты, и поэтому он предполагает атрибуты notBefore и notAfter

41. Example

<history>
 <origin>
  <p>Написан в <origPlace>Англии</origPlace> в <origDate notAfter="1300notBefore="1200">13-ом столетии. </origDate>
  </p>
 </origin>
 <provenance>
  <p>On fol. 54v very faint is <q>Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
       Roberti ordinis fratrum Pred<expan>icatorum</expan>
   </q>, 14 в.(?): слово <q>hanauilla</q>написано внижней части листа (15 в.).</p>
 </provenance>
 <acquisition>
  <p>Куплена у <name type="person">В. Д. Mакрей</name>
   <date when="1863-03-17"> 17 марта 1863 г.</date> за 1фунт 10 сантимов.</p>
 </acquisition>
</history>

42. Дополнительная информация

  • <adminInfo> : административная информация
  • <surrogates> : информация о копиях
  • <accMat> : сопутствующие материалы
  • <listBibl> : список литературы

43. Административная

  • история описания
  • доступность
  • история хранения
  • важные замечания
<adminInfo>
 <recordHist>
  <source>
   <p>Описание рукописи опубликовано в <ref target="СК1984">Сводном каталоге
         славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI-XIII вв.</ref>
   </p>
  </source>
 </recordHist>
 <custodialHist>
  <custEvent type="conservationnotBefore="1955notAfter="1957">
   <p>Рукопись реставрирована в 1955-1957 гг. Реставратор Е. Х. Трей.</p>
  </custEvent>
 </custodialHist>
</adminInfo>

44. И наконец

Элемент <msDesc> может содержать несколько себе подобных элементов, которые называются <msPart> (часть рукописи): подобная структура может быть использована, если части рукописи формально разобщены.

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <msName xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName>
  <msName xml:lang="ru">Супрасльская рукопись</msName>
 </msIdentifier>
 <msPart>
  <altIdentifier type="partial">
   <settlement>Ljubljana</settlement>
   <repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
   <idno>MS Kopitar 2</idno>
   <note>Contains ff. 10 to 42 only</note>
  </altIdentifier>
 </msPart>
 <msPart>
  <altIdentifier type="partial">
   <settlement>Warszawa</settlement>
   <repository>Biblioteka Narodowa</repository>
   <idno>BO 3.201</idno>
  </altIdentifier>
 </msPart>
 <msPart>
  <altIdentifier type="partial">
   <settlement>Санкт-Петербург</settlement>
   <repository>Российская национальная библиотка</repository>
   <idno>Q.п.I.72</idno>
  </altIdentifier>
 </msPart>
</msDesc>


Date:
Copyright University of Oxford